본문으로 바로가기 통합검색 바로가기 메인메뉴 바로가기

  • 홈 아이콘

한류 전문정보 제공

'문학은 국경을 넘어 흐른다' 정세랑 작가, 뉴욕에서 '작가와의 만남' 전석 매진 열기

  • 조회수

    25

  • 게시일

    2026-04-18

  • 국가

    미국(뉴욕)

지난 4월 11일, 뉴욕의 봄기운이 막 오르던 날, 특별한 작가와의 만남이 열렸다. 주인공은 독보적인 상상력과 따뜻한 시선으로 한국 문단에서 '믿고 보는 작가'로 자리매김한 정세랑. 이번 작가와의 만남은 그녀의 단편집 『옥상에서 만나요(See You on the Rooftop)』와 『효진(Hyojin)』의 영어 번역 출간을 기념해 현지 독자들과 직접 만나는 자리였다. 특히 이 행사는 단순한 작품 소개를 넘어, 한국 내 젊은 작가들의 미국 진출이 갖는 의미와 한국 문학이 세계 시장에서 어떻게 공명하고 있는지를 보여주는 장으로 기능했다.


< 뉴욕에서 열린 정세랑 작가 작가와의 만남 쇼에 행사 진행하는 유상근 교수와 정세랑 작가 

- 출처: 뉴욕한국문화원(상), 통신원 촬영(하) >


이번 작가와의 만남은 뉴욕한국문화원이 주최하고, 프린스턴 대학(Princeton University)과 펜실베니아 대학(University of Pennsylvania)의 한국어 프로그램이 공동으로 참여해 마련된 자리다. 행사는 뉴욕의 마리스트 대학(Marist University)에서 영어 및 글로벌 스터디(global study)를 가르치는 유상근 교수가 진행을 맡아 안정감 있게 이끌었으며, 작품의 맥락과 주제를 짚어내는 밀도 있는 질문들로 작가와 관객 사이의 대화를 자연스럽게 확장시켰다. 특히 이번 행사를 계기로 단편집 『옥상에서 만나요』에 수록된 『옥상에서 만나요(See You on the Rooftop)』와 『효진(Hyojin)』의 영어 번역본이 공동 출간되어 현장에서 배포됐으며, 작가와의 만남의 의미를 일회성 행사를 넘어 실제 독서 경험으로까지 이어지게 했다.


< 뉴욕에서 열린 정세랑 작가 작가와의 만남 행사에 참여한 독자들 

- 출처: 뉴욕한국문화원 >


< 영문 번역본으로 출간된 정세랑 작가의 단편집, '옥상에서 만나요'

- 출처: 뉴욕한국문화원 >


행사는 개최 소식이 알려지자마자 뜨거운 반응을 얻었다. 온라인 예약이 열린 지 단 4시간 만에 전 좌석이 매진되며 정세랑 작가의 현지 인기를 실감하게 했다. 행사 당일, 강연장은 작가를 만나기 위해 모인 독자들로 가득 찼고, 구성층은 케이팝과 한국 드라마를 통해 한국 문화를 접한 뒤 이후 관심을 문학으로 확장한 20~30대가 주를 이뤘다. 다양한 인종과 배경의 독자들이 한 공간에 모여 작가의 말에 집중하고, 예리한 질문을 이어가는 모습은 한국 문학이 더 이상 낯선 외부의 이야기가 아님을 보여주기에 충분했다.


< 뉴욕에서 열린 정세랑 작가 작가와의 만남 쇼에 참여한 독자들 - 출처: 뉴욕한국문화원 >


이번 작가와의 만남에서 특히 인상 깊었던 대목은 작품 선정과 번역 방식에 대한 작가의 분명한 태도였다. 수많은 작품 가운데 「옥상에서 만나요」와 「효진」을 선택한 이유를 묻자, 정세랑 작가는 "다른 문화권의 문학을 읽는 독자들은 가장 능동적인 독자일 것"이라며, "한국적인 삶의 단면이 응축된 작품을 고르는 데 주저하지 않았다"고 설명했다. "이렇게 느끼며 살아가고 있다"는 감각을 그대로 전하고 싶었다는 말이다. 


실제로 「옥상에서 만나요」에는 『규중조녀비서』나 옥상에서 주술을 외우는 장면처럼, 한국적인 맥락을 알 때 비로소 입체적으로 읽히는 요소들이 포함되어 있다. 번역본 또한 'eonni(언니)', 'ajussi(아저씨)', 'bulhyo(불효)'와 같은 고유어를 그대로 유지하고 각주를 덧붙이는 방식을 택했다. 이에 대해 작가는 "언어 구조의 차이로 의미의 변형은 불가피하지만, 각주는 의미를 덜어내기보다 오히려 더 쌓아 올린다"고 말하며, 현지화보다 '한국어의 결'을 드러내는 번역을 지지했다. 이는 한국 문학의 고유성을 유지한 채 세계 곳곳의 독자와 소통할 수 있다는 자신감이자, 낯섦을 통해 독자의 인식 지평을 확장하려는 태도로 읽힌다.


< 독자들과 질의 응답 시간을 갖는 정세랑 작가 - 출처: 뉴욕한국문화원 >


대화는 자연스럽게 단편집 전반으로 확장됐다. 정세랑의 작품은 한 인물의 내면을 현미경처럼 들여다보는 섬세함과 동시에, 그 인물이 놓인 사회적인 구조와 관계망을 함께 포착한다는 점에서 공감을 얻었다. 「웨딩드레스 44」는 하나의 드레스를 공유하는 마흔 명의 여성을 통해 결혼 제도를 둘러싼 성차별을 구조적인 문제로 드러내고, 「보늬」는 돌연사를 둘러싼 관계망을 통해 노동 환경과 인권 의식의 부재를 비춘다. 「옥상에서 만나요」 역시 다양한 사연을 지닌 인물들을 통해 절망이 개인의 문제가 아니라 사회 전반에 걸쳐 분포한 감정임을 포착한다. 


이에 대해 작가는 "어떤 일이 반복되고, 그 반복 속에서 괴로움을 느낄 때 이야기를 쓰게 된다"고 말하며, 삼풍백화점 붕괴와 성수대교 사고와 같은 재난의 기억을 언급했다. 그는 "지금 살아 있는 것조차 운의 결과일 수 있다"는 인식 아래, 안전망의 부재와 구조적인 불안을 지속적으로 탐색해 왔다고 덧붙였다. 동시에 "반복과 그 반복의 균열"이 자신의 작업을 관통하는 핵심 주제라고 강조했다.


< 정세랑 작가에게 질문하는 영어 문화권의 독자 - 출처: 뉴욕한국문화원 >


이러한 문제의식은 여성 인물들의 연대와 여성주의적 시선으로도 이어진다. '설자은 시리즈'에서 남장을 한 인물이 유일하게 타인의 고통을 감지하고, 여성의 시선으로 사건의 본질을 포착하는 장면, 그리고 「웨딩드레스 44」, 「옥상에서 만나요」, 「효진」 등에서 여성들이 서로를 지지하고 위로하는 순간들은 정세랑 작가의 작품 세계에서 중요한 축을 이룬다. 특히 일부 작품에서는 화자의 성별을 의도적으로 모호하게 설정한 뒤, 독자의 인식을 되묻는 방식을 마련했는데, 이는 젠더 감수성을 환기시키는 중요한 장치다. 


이러한 흐름과 맞물려 한국 사회의 페미니즘과 여성 서사의 확장에 대한 질문이 이어지자, 작가는 "한국에 국한되지 않고 앞으로가 더욱 기대된다"고 답했다. 작가는 1990년대 이후 여성들이 동등한 교육을 받기 시작하며 문학계에 새로운 목소리가 등장했고, 이 흐름은 이제 국경을 넘어 확산되고 있다고 설명했다. 실제로 해외 문학 행사에서 한국 문학의 영향을 받아 자신만의 목소리를 찾았다는 동료 작가들을 여러 차례 만났다고 밝히며, "이제 시작이고, 꺾이지 않을 현상"이라고 단언했다.


< 자신의 영문 번역 단편집에 서명하는 정세랑 작가 - 출처: 뉴욕한국문화원 >


작가와의 만남의 마지막, 정세랑은 짧지만 오래 남을 말을 남겼다. "저의 문학적 기원을 떠올리면, 한국 문학뿐 아니라 다양한 문화권의 작품들이 저를 만들었습니다. 전 세계 문학의 수혜를 받아 한국 문학을 쓰고 있는 셈이죠." 이어 "문학은 원래 국경을 넘어 흐르지만, 그 흐름이 더 활발해지기를 바란다"고 덧붙였다. 뉴욕이라는 무대에서 울려 퍼진 이 말은, 한국 문학이 이제 한 지역의 이야기를 넘어 세계와 연결된 언어로 확장되고 있음을 조용히 증명하고 있었다.


< 뉴욕에서 열린 정세랑 작가 작가와의 만남 쇼에 참여한 독자들 - 출처: 뉴욕한국문화원 >


사진출처 및 참고자료

- 통신원 촬영

- 뉴욕한국문화원 홈페이지, 

https://www.koreanculture.org/education-literature/2026/3/9/serang-chung-in-conversation 

주요사업 한눈에 보기

코리아시즌

한국 문화 확산의 잠재력을 가진 국가 전역에서 해외 주요 문화기관, 행사와 연계하여 동시대성·예술성·대중성을 경험할 수 있는 다채로운 한국 문화예술을 소개합니다. 매년 공연, 전시, 인적교류 등 주체와 장르, 실현 방식의 다변화를 통해 대상국 국민의 한국 문화예술 이해도와 호감도를 높여 양국 문화교류 활성화를 도모합니다.

상호문화교류의 해

정상외교를 계기로 국가 간 합의에 따라 상호문화교류의 해를 선포하고 문화를 통해 지속가능한 협력관계를 구축합니다. 양국의 문화정책과 서로의 문화에 대한 관심, 문화예술기관 간 협력을 토대로 쌍방향 문화교류, 청년예술인 인적교류, 공동창제작을 기획하고 실현하고 있습니다. 상호문화교류의 해 사업은 국가 간 이해와 교류 기회 확대에 기여합니다.

KDAY 케이데이 (K-브랜드 융복합)

KDAY(케이데이)는 해외 현지에서 패션·뷰티·푸드 등의 K-라이프스타일 브랜드를 중심으로 전시·체험·아티스트 연계 프로그램을 결합한 참여형 행사입니다. 이를 통해 >글로벌 소비자가 한국의 라이프스타일을 직접 경험하고, 문화와 산업이 결합된 방식으로 K-브랜드의 확산을 도모합니다.

글로벌 K-존

글로벌 K-존은 해외 코리아센터를 중심으로 K-컬처 및 K-라이프스타일을 통합적으로 구현하는 복합 거점 공간 조성 사업입니다. 공간과 콘텐츠를 연계한 경험을 제공하여 한류의 지속가능성을 강화하고, 문화·산업 간 연계를 기반으로 현지 맞춤형 확산 거점을 구축합니다.

국제교류 컨설팅

여러 기관과 사업에 흩어져 있는 국제문화교류 정보를 한데 모아 제공하기 위해 온라인 상담 창구를 개설하고, 권역별로 전문가 현장 설명회를 개최합니다. 다양한 전문가들의 경험과 역량을 기반으로 정확하고 신뢰성 있는 정보를 제공함으로써, 문화예술계 국제교류 활성화를 지원합니다.

투어링 케이-아츠

42개 재외 한국문화원·문화홍보관과 협력하여 국내 우수 문화예술 프로그램의 해외순회를 지원합니다. 문화예술 단체의 국제적 역량을 제고하고, 네트워크 확대 기반을 마련함으로써 문화예술 분야의 지속적인 교류와 협력을 도모합니다.

문화예술 민간국제교류 지원

문화예술 현장의 수요에 부응하여, 민간단체 중심의 문화예술 국제 교류 촉진을 목표로 합니다. “우수 플랫폼 디렉토리”에 포함된 공연장, 전시장, 페스티벌 등으로부터 초청받은 공연, 전시의 항공료, 운송비를 지원합니다.

쌍방향 국제문화협업 지원

한국 문화예술의 글로벌 위상 강화에 따라 증가하는 해외의 국내 기반 협업 수요에 대응하고, 국내외 문화예술 교류 및 협업 활성화를 지원합니다. 국내 문화예술인의 국제 무대 진출을 위한 선순환 환경을 조성하며, 한국을 거점으로 한 인·아웃바운드 문화예술 행사 개최를 통해 교류의 장을 마련합니다. 이를 통해 협업 국가들과 지속 가능한 쌍방향 문화예술 교류를 확산합니다.

국제문화교류 전문인력 양성

문화예술 및 문화산업 분야 기획인력이 국제문화교류 전문가로 성장할 수 있도록 경력단계별 해외파견 지원, 프로젝트 지원, 국제문화교류 아카데미를 제공하고 있습니다. 해외파견 전문인력은 해외 유수의 축제, 문화예술기관에서 업무 지원, 연구 수행 또는 자체 프로젝트를 진행하며 국제교류 경험과 네트워킹을 도모합니다. 파견 종료 후에는 후속 프로그램을 통해 현지에서 프로젝트를 추진, 문화분야 국제교류 역량을 강화할 수 있습니다.

국제문화교류 협의체

국제문화교류 유관기관 간 협의체를 구성해 긴밀한 네트워크를 구축하고, 향후 사업 방향성과 실질적인 협력 지점을 발굴하여 국제문화교류 활성화 기반을 조성합니다. 협의체에는 문화예술 유관기관, 주한외교단, 축제 위원회, 국 공립 문화예술단체와 지역문화재단 대한민국 전역에서 국제교류를 추진하는 국내외 기관, 단체가 참여하고 있습니다.

한류교류 전문가 네트워크 구축

2005년부터 이어온 ‘문화동반자 사업’을 확대하여, 세계 각국의 문화 전문가들이 협력할 수 있는 지속 가능한 글로벌 네트워크를 구축합니다. 역량강화, 워크숍, 포럼 등 프로그램을 통해 한국을 매개로 국제문화교류의 기반을 강화하고, 다양한 문화 콘텐츠를 활용한 공동 프로젝트 도출로 협력의 장을 마련합니다. 프로그램 참가자들은 지속적인 교류를 이어가며 한국과의 긴밀한 네트워크를 구축 및 확장할 것입니다.

미래혁신 문화교류 지원

한국과 아세안의 상생과 동반성장을 위한 협력 체계를 구축하고, 지속적인 문화교류 기반 강화를 위한 협력 사업을 추진합니다. 2024년, 한-아세안이 대화관계 수립 35주년을 기념하여 포괄적 전략적 동반자 관계를 맺음에 따라 한-아세안 간 교류의 지속확대는 더욱 중요해졌습니다. 이 사업은 ‘한-아세안 미래혁신’이라는 제목으로 동시대를 살아가는 한국과 아세안 국가 문화예술, 문화산업 관계자가 공통의 의제를 도출하여 포럼 및 연계행사를 개최하고, 협력 프로젝트를 추진함으로써 연대와 교류를 이어왔습니다.

어울림 한국문화페스티벌 대학지원 사업

해외 문화원이 없는 지역에 소재한 외국 대학과 국내 대학이 협력하여 문화행사를 개최할 수 있도록 지원하여, 국제교류를 활성화하고 K-컬처의 지속적인 확산을 도모합니다.

청년 K-컬처 글로벌 프런티어

K-컬처와 청년의 잠재력을 연결해 해외 현지 프로젝트 수행과 문화 분야 공공 해외기관 파견을 지원하고, 청년의 국제 역량과 자기효능감 강화를 통해 글로벌 K-컬처 확산에 기여합니다.

2026 세계경주포럼

2026 세계경주포럼은 2025년 ‘경주 APEC 정상회의’ 및 ‘문화산업 고위급 대화’의 논의를 확장하여, 문화산업 기반 공동번영의 방향을 모색하는 글로벌 문화협력 포럼입니다. 인간 중심 가치를 바탕으로 한 문화담론을 심화하고 실질적 협력 모델을 발굴·구체화하는 플랫폼입니다.

해외 주요인사 초청사업

해외 주요인사 초청사업은 국내 문화예술 플랫폼과 해외 주요 인사 간의 교류를 통해 실질적인 협력 관계를 형성하고 네트워크를 확장하기 위한 프로그램입니다. 참가자별 전문성과 관심사를 반영한 맞춤형 방한 일정과 프로그램을 기반으로, 국내 문화예술 기관 및 전문가와의 교류를 통해 협업 가능성을 구체적으로 모색합니다.

마이케이페스타

한국을 대표하는 콘텐츠를 경험할 수 있는 공간에서 산업 최전선의 전문가들이 모여 지속가능한 한류 확산의 새로운 모델을 제시합니다. K-POP콘서트, 글로벌 컨퍼런스, B2B·B2C박랍회 등 다태로운 프로그램들을 통해 문화산업 전반을 아우르는 종합적 글로벌 축제를 지향합니다. 나아가 문화 영향력의 확대와 연관 산업 문야의 직·간접적인 경제적 부가가치를 창출하고자 합니다.

한류 조사연구

한류, 국제문화교류 관련 기초·심층자료 발간에 주력합니다. 40여 개국 해외통신원을 통해 세계 속 문화교류 정보를 신속하게 제공하는 한편 <한류백서>, <한류NOW>, <해외한류실태조사>, <한류의 경제효과 연구> 등 연간·분기·격월간 간행물 발간으로 꾸준하고도 폭넓게 글로벌 문화 흐름을 진단합니다. 연구의 깊이에 사안의 시의성을 더한 발간자료는 한류에 대한 새로운 관점과 해석을 제시하고, 지속 가능한 국제문화교류를 지지하는 또 하나의 방법입니다.

Quick Link